в лікарнях, безпека починається з зв’язку

Лія Лі, дитина хмонгів-говорящих батьків, помер так від нерозуміння, як від хвороби. Коли Лія було кілька місяців від народження, вона почала відчувати напади. Двічі, вона була неправильно діагностуються з пневмонією, тому що її батьки не могли описати її симптоми її лікарям. Коли вона, нарешті, діагноз, їй прописали складний режим ліки, що її батьки не могли зрозуміти, як управляти. З лікарями і батьками не в змозі спілкуватися, Лія випробував великий судомний припадок.

На жаль, досвід Лис “не є рідкістю. За даними перепису 2000 року, понад 21 мільйонів американців говорити по-англійськи менше, ніж “дуже добре”, і 22,5 відсотка азіатських і тихоокеанських островів динаміків або не говорять по-англійськи або не може говорити на ньому взагалі.

У деяких людей є члени сім’ї, щоб допомогти їм, але це може призвести до інших проблем. Якщо чоловік виступає в якості перекладача для своєї дружини, лікар буде важко просити її про насильство в сім’ї. Навіть тоді, коли члени сім’ї мають на увазі добре, вони не є медичними експертами і може неправильно перевести або не повідомляти кожен симптом того, що пацієнт описує.

У 2003 році дослідження, дослідники проаналізували 13 пацієнт-лікар зустрічей, які беруть участь спеціальний перекладач, таких, як медсестра, соціальний працівник чи братів і сестер. У середньому ці перекладачі зробили 31 помилок за зустріч. Сімдесят сім відсотків з цих помилок, можливо, були клінічні наслідки.

Лікарні можуть допомогти уникнути помилок при використанні медичних перекладачів, або підготовленими фахівцями, полегшити спілкування між пацієнтами та лікарями. Лікарні зобов’язані пропонувати перекладачам, але це незабезпечені мандат: тільки 13 держав пропонують Medicaid відшкодування перекладачів.

Якщо реформа охорони здоров’я дійсно спрямована на поліпшення догляду за пацієнтами, він повинен поліпшити зв’язок. Рамбурсирующему лікарні для надання медичної перекладачі не тільки зберегти життя, але і запобігти непотрібні помилки і скоротити загальні витрати.

“На додаток до поліпшення якості медичної допомоги та безпеки пацієнтів, відшкодування послуг мову б полегшити фінансовий тягар, який несе лікарнях з великим населенням обмеженим знанням англійської мови пацієнтів.”, Сказав Мурсал Khaliif, старший директор з багатомовних послуг в Кембриджі Health Alliance, Гарвардський медичної школи університету клінічній лікарні в Кембриджі, штат Массачусетс

Асоціація Міжнародного медичного перекладача була ведучою боротьбу за відшкодуванням.